Глагол shall

Родительская категория: ROOT Категория: Английская грамматика

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

1) Применяется в качестве вспомогательного глагола для построения всех форм Future, то есть и Future Indefinite Tense, и Future Continuous Tense, и Future Perfect Tense, и Future Perfect Continuous Tense – всех, но для первого лица («я» и «мы»). Американцы его не применяют для этих целей. 

Мы же будем это рассматривать, потому и в тестах, и где угодно на вас это свалиться может. Но мы четко с вами записали, когда надо применять shall для «я» и для «мы» - когда говорящий от своего имени констатирует факт, который произойдет в будущем и не окрашивает его никакими личными эмоциями: «I shall be at home tomorrow morning – Я завтра утром буду дома». Всё, что он хотел сказать, что будет дома. Он не сказал радуется он этому, не очень этому радуется, с удовольствием, без удовольствия, ничего не сказал, просто «будет». Такую фразу вы обязаны по-прежнему брать через shall. 

А вот теперь в этом же первом назначении мы напишем то, чего вы не знали, и чего многие не знают: применяется в вопросительных предложениях для you

Вы скажете: «Где ж такое видели? Когда ж такое было? Ведь you – это всегда will». Нет, не всегда. Вы от англичанина очень часто можете услышать фразу: «Shall you be at home tonight? – Ты сегодня вечером будешь дома?». Почему вопрошающий поставил для you shall? Да потому что в ответе тот скажет: «I shall…». Потому что для него это констатация факта, то, о чем мы выше сказали. И тот, кто спрашивает, знает, что тот ответит через shall. И он ему этот shall в вопросе уже подставил. Если вы скажете: «Will you be at home tonight?» - никто вообще глазом не поведет, это тоже разрешенная норма. Но если вы скажете «Shall you…?» - вас оценят, потому что это классика. 

2) Shall может работать модальным глаголом для второго и третьего лица. В этом случае он выражает обещание, угрозу, предостережение. 

Пример. Мать говорит сыну: «Close the window now or you shall catch cold – Сейчас же закрой окно, иначе ты простудишься». К you поставили shall. И слушающий понимает, что ему грозят, его предупреждают. А что бы было, если бы мы поставили you will catch? С позиции грамматики – абсолютно законно. Но будет ли какое-то изменение в оттенках? Будет. Этим самым мать ему показывает, что и наплевать на тебя. Она констатирует, will здесь не модальный, он обычный строительный кирпичик, и она ему говорит: «Если не закроешь – простынешь. Ну и плевать. Тогда сам о себе заботься». Вы понимаете, что такое английский язык? Что такое английская грамматика? Вспомните, как Петров тонул в Темзе: «And nobody shall help me – Никто не смейте мне помогать!» - угроза, предостережение «Не лезьте ко мне». Вот такая интересная штуковина. 

3) Применяется в вопросительных предложениях к первому и третьему лицу и показывает, что спрашивающий ждет от собеседника «ценного указания». Это очень интересный случай. 

Пришел на работу в фирму новый мужик. И босс его сразу берет с собой на какую-то чужую фирму. Приезжает в эту фирму. Босс прямо проходит к тому боссу, они два друга. А этот, как культурный человек, спрашивает у босса: «Shall I follow you, boss, or shall I wait for you here?». Внешне классический альтернативный вопрос (or). Причем, классический во Future Indefinite (shall). А на русский перевести надо очень своеобразно: «Мне с вами идти или мне вас здесь подождать?». Что произошло? У англичан предложение написано во Future, а русские переводят его не то что не во Future, но даже не в Present’е своем. Они переводят инфинитивным русским глаголом (что делать?), потому что человек спрашивает что ему делать.

(Ст.) И ответ через shall будет?

(Пр.) Может и через shall, может и нет. Там вариантов уже несколько. Смотрите по ситуации. Там может быть вообще ответ в виде повелительного наклонения: «Come on – Пошли». Кстати, скорее всего и будет в повелительном наклонении. 

Еще пример. Идет экзамен. Подходи к преподавателю студент и спрашивает: «Shall I begin? – Ну что, мне начинать?». 

Вот он shall. Вот теперь вы про него знаете всё, что нужно. Только теперь применять нужно.

 Лекция 40 - Часть 4 - Наречия времени

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 40 - Часть 6 - Глагол will