"The girl from Ipanema" песня 1964-го года из альбома "Getz/Gilberto". В оригинале песня звучит на португальском языке и была записана в 1962 году.

 

  

Текст песни Astrud Gilberto and Stan Getz - The girl from Ipanema

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes, ah
 
When she walks it's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when she passes
Each one she passes goes, ah
 
Oh but he watches so sadly
How can he tell her he loves her
Yes he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at he
 
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
He smiles but she doesn't see
 
Oh, but he sees her so sadly
How can he tell her he loves her
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at he
 
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
He smiles but she doesn't see

Перевод незнакомых слов
 
tall – [tɔ:l] – высокий
tan – [tæn] – загорелый
lovely – [lʌvli] – привлекательный, красивый
Ipanema – [ɪpəni:mə] – Ипанема (пляж и престижный район в Рио-де-Жанейро)
pass – [pɑ:s] – идти
each – [i:tʃ] – каждый
swing – [swɪŋ] – ритмичное движение, покачивание
sway – [sweɪ] – покачивание
gently – [dʒentli] – нежно, медленно
sadly – [sædli] – грустно
gladly – [ɡlædli] – с радостью
straight ahead – [streɪt əˈhed] – прямо