God Rest Ye Merry Gentlemen - Glee (перевод слов и текст песни)

Родительская категория: Переводы песен с английского Категория: G

 

 

Текст песни с переводом и транскрипцией слов

 

God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
[ɡɒd rest ji: meri, dʒentlmən, let nʌθɪŋ ju dɪsmeɪ]

Remember, Christ, our Saviour was born on Christmas day
[rɪmembə, kraɪst, aʊə seɪvɪə wɒz bɔ:n ɒn krɪsməs deɪ]

2) God – [ɡɒd] – Бог
1) rest – [rest] – давать покой
3) ye – [ji:] – вы (устаревшее)
3) gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmæn (ˈdʒentlmen)] – джентльмен; хорошо воспитанный человек
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть
1) nothing –nʌθɪŋ] – ничего
3) dismay – [dɪsˈmeɪ] – тревожить; приводить в уныние
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
2) Christ – [kraɪst] – Христос
4) Saviour – [ˈseɪvjə] – спаситель
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) born – [bɔ:n] – рожденный
2) Christmas Day – [ˈkrɪsməs deɪ] – Рождество; первый день Рождества

To save us all from Satan's power when we were gone astray
[tu: seɪv ʌs ɔ:l frɒm seɪtn̩z paʊə wen wi wəe ɡɒn əstreɪ]

O tidings of comfort and joy, comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

O tidings of comfort and joy, tidings of joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, taɪdɪŋz ɒv dʒɔɪ]

2) save – [seɪv] – сберечь; спасать
3) Satan – [ˈseɪtn̩] – Сатана
1) power – [ˈpaʊə] – сила
1) when – [wen] – когда
3) go (went; gone) astray – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əstreɪ] – пропасть; заблудиться; сбиться с пути
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) joy – [dʒɔɪ] – радость

From God our Heavenly Father a blessed Angel came
[frɒm ɡɒd aʊə hevnli fɑ:ðə ə blest eɪndʒəl keɪm]

And unto certain Shepherds brought tidings of the same:
[ənd ʌntu: sɜ:tn̩ ʃepədz brɔ:t taɪdɪŋz ɒv ðə seɪm]

2) God – [ɡɒd] – Бог
3) heavenly – [hevnlɪ] – божественный
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
3) blessed – [blest] – благословенный
3) angel – eɪndʒəl] – ангел
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
3) unto – [ˈʌntu:] – к
1) certain – [ˈsɜ:tn̩] – определенный
3) shepherd – epəd] – пастух
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
1) the same – [ðə ˈseɪm] – такой же

How that in Bethlehem was born the Son of God by Name
[haʊ ðət ɪn beθləhem wɒz bɔ:n ðə sʌn ɒv ɡɒd baɪ neɪm]

O tidings of comfort and joy, comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

O tidings of comfort and joy, comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

1) how – [ˈhaʊ] – как
4) Bethlehem – [ˈbeθlɪˌhem] – Вифлеем
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) born – [bɔ:n] – рожденный
1) son – [sʌn] – сын
2) God – [ɡɒd] – Бог
1) name – [ˈneɪm] – имя
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) joy – [dʒɔɪ] – радость

"Fear not," said the Angel, "let nothing you affright
[fɪə nɒt, sed ði eɪndʒəl, let nʌθɪŋ ju əfraɪt]

This day is born a Saviour of pure or Virgin bright
[ðɪs deɪ ɪz bɔ:n ə seɪvɪə ɒv pjʊə ɔ: vɜ:dʒɪn braɪt]

2) fear – [fɪə] – бояться; опасаться
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) angel – [ˈeɪndʒəl] – ангел
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
5) affright – [əˈfraɪt] – ужасать; пугать (поэтическое)
1) day – [deɪ] – день
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) born – [bɔ:n] – рожденный
4) Saviour – [ˈseɪvjə] – спаситель
2) pure – [pjʊə] – чистый; непорочный
3) virgin – [vɜ:dʒɪn] – непорочный; девственный
2) bright – [braɪt] – свет (поэтическое)

To free all those who trust in Him from Satan's power and might”
[tu: fri: ɔ:l ðəʊz hu: trʌst ɪn hɪm frɒm seɪtn̩z paʊə ənd maɪt]

O tidings of comfort and joy, comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

O tidings of comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ]

1) free – [fri:] – освободить
1) those – [ðəʊz] – те
1) who – hu:] – кто
2) trust – [trʌst] – доверять; верить; уповать
3) Satan – seɪtn̩] – Сатана
1) power – paʊə] – сила
1) might – [maɪt] – мощь; сила
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) joy – [dʒɔɪ] – радость

Of joy, o tidings of comfort and joy, comfort and joy
[ɒv dʒɔɪ, əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

Of joy, o tidings of comfort and joy, comfort and joy
[ɒv dʒɔɪ, əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

Comfort and joy
[kʌmfət ənd dʒɔɪ]

2) joy – [dʒɔɪ] – радость
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение

Now to the Lord sing praises, all you within this place
[naʊ tu: ðə lɔ:d sɪŋ preɪzɪz, ɔ:l ju wɪði:n ðɪs pleɪs]

And with true love and brotherhood each other now embrace
[ənd wɪð tru: lʌv ənd brʌðəhʊd i:tʃ ʌðə naʊ ɪmbreɪs]

3) Lord – [lɔ:d] – господин; Бог
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
2) praise – [preɪz] – хвала; восхваление
1) within – [wɪðˈi:n] – внутри; в пределах
1) place – [ˈpleɪs] – место
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь
4) brotherhood – [ˈbrʌðəˌhʊd] – братство; содружество; дружеские отношения
1) each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг с другом
2) embrace – mˈbreɪs] – обнимать; заключать в объятия

This holy tide of Christmas, all other doth deface
[ðɪs həʊli taɪd ɒv krɪsməs, ɔ:l ʌðə dʌθ dɪfeɪs]

O tidings of comfort and joy, comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

O tidings of comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ]

3) holy tide – [həʊli taɪd] – церковный праздник
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) all other – [ɔ:l ʌðə] – всё прочее
3) doth – [dʌθ] – форма глагола do для he/she/it в Present Tense (устаревшее)
5) deface – [dɪˈfeɪs] – стирать; уничтожать
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) joy – [dʒɔɪ] – радость

Of joy, o tidings of comfort and joy, comfort and joy
[ɒv dʒɔɪ, əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ, kʌmfət ənd dʒɔɪ]

Of joy, o tidings of comfort and joy
[ɒv dʒɔɪ, əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ]

2) joy – [dʒɔɪ] – радость
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение

When we were gone astray
[wen wi wəe ɡɒn əstreɪ]

O tidings of comfort and joy
[əʊ taɪdɪŋz ɒv kʌmfət ənd dʒɔɪ]

1) when – [wen] – когда
3) go (went; gone) astray – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əstreɪ] – пропасть; заблудиться; сбиться с пути
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) joy – [dʒɔɪ] – радость

Список слов:

1) all other – [ɔ:l ʌðə] – всё прочее
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
1) certain – [ˈsɜ:tn̩] – определенный
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) day – [deɪ] – день
1) each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг с другом
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) free – [fri:] – освободить
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть
1) might – [maɪt] – мощь; сила
1) name – [ˈneɪm] – имя
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
1) place – [ˈpleɪs] – место
1) power – paʊə] – сила
1) rest – [rest] – давать покой
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) son – [sʌn] – сын
1) the same – [ðə ˈseɪm] – такой же
1) those – [ðəʊz] – те
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь
1) when – [wen] – когда
1) who – hu:] – кто
1) within – [wɪðˈi:n] – внутри; в пределах
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) born – [bɔ:n] – рожденный
2) bright – [braɪt] – свет (поэтическое)
2) Christ – [kraɪst] – Христос
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
2) Christmas Day – [ˈkrɪsməs deɪ] – Рождество; первый день Рождества
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) embrace – mˈbreɪs] – обнимать; заключать в объятия
2) fear – [fɪə] – бояться; опасаться
2) God – [ɡɒd] – Бог
2) joy – [dʒɔɪ] – радость
2) praise – [preɪz] – хвала; восхваление
2) pure – [pjʊə] – чистый; непорочный
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
2) save – [seɪv] – сберечь; спасать
2) trust – [trʌst] – доверять; верить; уповать
3) angel – eɪndʒəl] – ангел
3) blessed – [blest] – благословенный
3) dismay – [dɪsˈmeɪ] – тревожить; приводить в уныние
3) doth – [dʌθ] – форма глагола do для he/she/it в Present Tense (устаревшее)
3) gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmæn (ˈdʒentlmen)] – джентльмен; хорошо воспитанный человек
3) go (went; gone) astray – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əstreɪ] – пропасть; заблудиться; сбиться с пути
3) heavenly – [hevnlɪ] – божественный
3) holy tide – [həʊli taɪd] – церковный праздник
3) Lord – [lɔ:d] – господин; Бог
3) Satan – [ˈseɪtn̩] – Сатана
3) shepherd – [ʃepəd] – пастух
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) unto – [ˈʌntu:] – к
3) virgin – [vɜ:dʒɪn] – непорочный; девственный
3) ye – [ji:] – вы (устаревшее)
4) Bethlehem – beθlɪˌhem] – Вифлеем
4) brotherhood – [ˈbrʌðəˌhʊd] – братство; содружество; дружеские отношения
4) Saviour – [ˈseɪvjə] – спаситель
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
5) affright – [əˈfraɪt] – ужасать; пугать (поэтическое)
5) deface – [dɪˈfeɪs] – стирать; уничтожать