chapter – [ˈtʃæptə] – глава
old – [əʊld] – старый
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
 
My name is Jim Hawkins. I am going to tell you a story about pirates and treasure. This story started a long time ago, in the year 1756, when I was twelve years old.
My father owned an inn called The Admiral Benbow. It was a small inn on the south coast of England. The Admiral Benbow was not very busy. We did not get many customers.

  
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
treasure – [ˈtreʒə] – сокровище, клад
start – [stɑ:t] – начаться
a long time ago – [ə ˈlɒŋ ˈtaɪm əˈɡəʊ] – давным-давно
year – [ˈjiə] – год
years old – [ˈjiəz əʊld] – лет
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
own – [əʊn] – владеть
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под названием
south – [saʊθ] – южный
coast – [kəʊst] – побережье, морской берег
England – [ˈɪŋɡlənd] – Англия
busy – [ˈbɪzi] – оживленный, заполненный
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – иметь
customer – [ˈkʌstəmə] – постоянный клиент, клиент
 
Sometimes travelers stayed at the inn. They could buy a meal and have something to drink. They usually stayed for only one night. But I remember one traveller who stayed at The Admiral Benbow for several weeks.
 
traveler – [ˈtrævələ] – путник
stay – [steɪ] – останавливаться, оставаться
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
buy (bought, bought) – [baɪ (ˈbɔ:t, ˈbɔ:t)] – купить
meal – [mi:l] – еда, пища, кушанье
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
usually – [ˈju:ʒəli] – обычно
night – [naɪt] – ночь
remember – [rɪˈmembə] – помнить
traveller – [ˈtrævlə] – путешественник
several – [ˈsevrəl] – несколько
week – [wi:k] – неделя
 
I remember the day he arrived. A horse and cart came along the road and stopped outside the inn. An old sailor got down from the cart and came to the inn door. He was singing a sailor’s song.
 
remember – [rɪˈmembə] – помнить
arrive – [əˈraɪv] – прибыть, приезжать, приходить
horse – [hɔ:s] – лошадь, конь
cart – [kɑ:t] – тележка, повозка
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – ехать (на приближение)
along – [əˈlɒŋ] – вдоль, по
road – [rəʊd] – дорога
stop – [stɒp] – останавливаться
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи, на улице, во дворе
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
old – [əʊld] – старый
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
get (got, got) down – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) daʊn] – спускаться, слезать, сходить
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – подходить
door – [dɔ:] – дверь
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
song – [sɒŋ] – песня
 
Fifteen men on the dead man’s chest –
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
 
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
dead – [ded] – мертвый
chest – [tʃest] – сундук, ящик
bottle – [ˈbɒtl̩] – бутылка
rum – [rʌm] – ром
 
The old sailor knocked loudly on the inn door and my father opened it. I stood next to my father and looked at the sailor.
 
old – [əʊld] – старый
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
knock – [nɒk] – стучать
loudly – [ˈlaʊdli] – громко
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
door – [dɔ:] – дверь
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
open – [ˈəʊpən] – открыть
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
next to – [nekst tu:] – рядом
look – [lʊk] – смотреть, глядеть
 
The man was tall and his face was brown from the sun. His hair was white. It was tied in a tail at the back of his head. He wore an old blue coat.
 
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
tall – [tɔ:l] – высокий
brown – [braʊn] – коричневый, загорелый
sun – [sʌn] – солнце
hair – [heə] – волосы
white – [waɪt] – седой, белый
tie – [taɪ ʌp] – завязать
tail – [teɪl] – хвост
back of head – [ˈbæk əv hed] – затылок
wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
old – [əʊld] – старый
coat – [ˈkəʊt] – пиджак, китель
 
‘Bring me a glass of rum,’ the sailor said loudly to my father.
I looked at the horse and cart. There was a wooden box on the cart – the sailor’s wooden chest. It was big and it looked heavy.
 
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
glass – [ɡlɑ:s] – стакан
rum – [rʌm] – ром
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
loudly – [ˈlaʊdli] – громко
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
look – [lʊk] – смотреть, глядеть
horse – [hɔ:s] – лошадь, конь
cart – [kɑ:t] – тележка, повозка
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
box – [bɒks] – ящик, сундук
chest – [tʃest] – сундук, ящик
look – [lʊk] – выглядеть
heavy – [ˈhevi] – тяжелый
 
‘Do many people stay here?’ the sailor asked my father.
‘Not many,’ my father replied. ‘We always have empty rooms.’
‘Good. I will stay here,’ said the sailor. ‘I will stay here for several weeks.’ He took some money out of his pocket. ‘Take this money. Tell me when I have spent it all.’
He gave my father four gold coins.
 
people – [ˈpi:pl̩] – люди
stay – [steɪ] – останавливаться, оставаться
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
empty – [ˈempti] – пустой
room – [ru:m] – комната
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
several – [ˈsevrəl] – несколько
week – [wi:k] – неделя
take (took) out – [teɪk (tʊk) aʊt] – вынимать, вытаскивать
money – [ˈmʌni] – деньги
pocket – [ˈpɒkɪt] – карман
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, взять
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
spend (spent, spent) – [spend (spent, spent)] – тратить
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
gold – [ɡəʊld] – золотая
coin – [kɔɪn] – монета
 
‘Thank you, sir,’ said my father. ‘May I ask your name?’
‘Call me Captain,’ said the sailor. ‘Now, bring my chest and show me my room.’
My father carried the heavy wooden chest into the inn. He carried it to the Captain’s room. I did not know what was in the chest, but it looked very heavy.
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
call – [kɔ:l] – звать, называть
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
chest – [tʃest] – сундук, ящик
show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
room – [ru:m] – комната
carry – [ˈkæri] – нести
heavy – [ˈhevi] – тяжелый
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
chest – [tʃest] – сундук, ящик
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
look – [lʊk] – выглядеть
 
The Captain stayed for several weeks. I was afraid of him. He drank bottles of rum and he was drunk every day. He sang songs and shouted loudly when he was drunk.
‘Boy!’ he shouted. ‘Bring me more rum!’
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
stay – [steɪ] – останавливаться, оставаться
several – [ˈsevrəl] – несколько
week – [wi:k] – неделя
be afraid – [bi əˈfreɪd] – бояться
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
bottle – [ˈbɒtl̩] – бутылка
rum – [rʌm] – ром
drunk – [drʌŋk] – пьяный
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
song – [sɒŋ] – песня
shout – [ʃaʊt] – кричать
loudly – [ˈlaʊdli] – громко
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
 
When I had brought the rum he told me stories. He told stories about pirates and ships. He told me about robbing ships and killing men. Then he sang sailors’ songs.
 
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
rum – [rʌm] – ром
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
ship – [ʃɪp] – корабль
rob – [rɒb] – грабить
kill – [kɪl] – убивать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
song – [sɒŋ] – песня
 
‘Jim,’ the Captain often said to me, ‘Jim – look out for a man with one leg. Watch for a man with one leg. Tell me if you see him. Do this and I’ll pay you well.’
I said nothing. I was too afraid to speak. Who was this man with one leg?
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
often – [ˈɒfn̩] – часто
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
look out – [lʊk ˈaʊt] – высматривать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
leg – [leɡ] – нога (от бедра до ступни)
watch for – [wɒtʃ fɔ:] – высматривать, выжидать
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
pay (paid, paid) – [peɪ (peɪd, peɪd)] – платить
well (better, best) – [ˈwel (ˈbetə, best)] – хорошо (лучше, самое лучшее)
be afraid – [bi əˈfreɪd] – бояться
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – разговаривать, говорить
 
***
 
Winter came and my father fell sick. He was very ill and the doctor came to see him every day. The doctor’s name was Dr. Livesey. He said my father did not have long to live.
My mother and I were very busy. We had to look after the inn while my father lay ill in bed. But my father did not get much rest. The Captain drank rum and sang and shouted.
 
winter – [ˈwɪntə] – зима
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – наступить, приходить
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
fall (fell, fallen) sick – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən) sɪk] – захворать, заболевать
ill – [ɪl] – больной, нездоровый
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – осмотреть, видеть
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
long – [ˈlɒŋ] – долгое время
mother – [ˈmʌðə] – мать
busy – [ˈbɪzi] – занятый
look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о, следить
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
while – [waɪl] – пока, в то время как
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – лежать
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – получать
rest – [rest] – отдых, покой
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
rum – [rʌm] – ром
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
shout – [ʃaʊt] – кричать
 
‘Please be quiet,’ Dr Livesey said to the Captain. ‘There is a very sick man upstairs.’
‘What?’ shouted the Captain. ‘What did you say? No one tells me what to do!’ He pulled a knife out of the pocket of his coat.
‘Put that knife down at once,’ Dr Livesey said. He stared hard at the Captain. ‘Put that knife down. Or I will call the soldiers to arrest you.’
 
be quiet – [bi ˈkwaɪət] – потише, помолчите
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
sick – [sɪk] – больной
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
upstairs – [ˌʌpˈsteəz] – наверху, на верхнему этаже
shout – [ʃaʊt] – кричать
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
pull out – [pʊl ˈaʊt] – вынимать, вытащить
knife – [naɪf] – нож
pocket – [ˈpɒkɪt] – карман
coat – [ˈkəʊt] – пиджак, китель
put (put, put) down – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt) daʊn] – опустить, положить
at once – [ət wʌns] – сейчас же, немедленно
stare hard – [steə hɑ:d] – уставиться
call – [kɔ:l] – звать
soldier – [ˈsəʊldʒə] – солдат
arrest – [əˈrest] – арестовывать, задерживать
 
The Captain stared at Dr Livesey, but he put down the knife. He drank another glass of rum.
‘And if you drink rum every day, you will soon be dead,’ the doctor went on.
The Captain was quiet for several days.
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
stare – [steə] – пристально смотреть, уставиться
put (put, put) down – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt) daʊn] – опустить, положить
knife – [naɪf] – нож
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
glass – [ɡlɑ:s] – стакан
rum – [rʌm] – ром
soon – [su:n] – вскоре, скоро
dead – [ded] – мертвый
go (went) on – [ɡəʊ ˈ(went) ɒn] – продолжать
quiet – [ˈkwaɪət] – тихий
several – [ˈsevrəl] – несколько
 
***
 
Dr Livesey was visiting my father one morning when a stranger came to the inn. The Doctor was upstairs with my father and mother. I was alone downstairs, in the main room of the inn.
The stranger opened the front door and looked at me. I did not like the man. He was dirty and had a ragged beard. His face was hard and cruel.
 
visit – [ˈvɪzɪt] – посещать, навещать
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро
stranger – [ˈstreɪndʒə] – незнакомец
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – подходить, приходить
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
upstairs – [ˌʌpˈsteəz] – наверху, на верхнему этаже
mother – [ˈmʌðə] – мать
alone – [əˈləʊn] – один
downstairs – [ˌdaʊnˈsteəz] – нижний этаж, внизу
main – [meɪn] – главный, центральный
room – [ru:m] – комната
open – [ˈəʊpən] – открыть
front door – [frʌnt dɔ:] – парадная дверь
look – [lʊk] – смотреть, глядеть
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
dirty – [ˈdɜ:ti] – грязный
ragged – [ræɡd] – косматый
beard – [bɪəd] – борода
hard – [hɑ:d] – суровый
cruel – [krʊəl] – грозный, жестокий, безжалостный
 
‘Where’s Captain Bill?’ he asked.
‘I don’t know Captain Bill,’ I replied. I did not want to tell the man anything.
‘I know he’s staying here,’ said the stranger. ‘I want to talk to him.’
The Captain came into the room. He did not know the stranger was there.
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
want – [ˈwɒnt] – хотеть
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
stay – [steɪ] – останавливаться, оставаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
stranger – [ˈstreɪndʒə] – незнакомец
talk – [ˈtɔ:k] – говорить
come (came) into – [kʌm (keɪm) ˈɪntə] – входить
room – [ru:m] – комната
 
‘Hello, Bill,’ said the stranger.
‘Black Dog!’ said the Captain. His face went white. ‘What do you want?’
‘We must talk,’ said Black Dog to the Captain. Then the stranger shouted to me, ‘Get us some rum, boy.’
I went into the kitchen to get some rum. The Captain and Black Dog were talking. Suddenly they started to shout.
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
stranger – [ˈstreɪndʒə] – незнакомец
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – становиться
white – [waɪt] – бледный, белый
go (went) white – [ɡəʊ (ˈwent) waɪt] – побледнеть
want – [ˈwɒnt] – хотеть
talk – [ˈtɔ:k] – говорить
shout – [ʃaʊt] – кричать
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – приносить
rum – [rʌm] – ром
go (went) into – [ɡəʊ (ˈwent) ˈɪntə] – войти
kitchen – [ˈkɪtʃɪn] – кухня
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно, внезапно
start – [stɑ:t] – начать
 
I went back into the room. The Captain had a short, heavy sword called a cutlass. He raised the cutlass and ran towards Black Dog. Black Dog ran out of the inn. The Captain chased him and swung his cutlass at Black Dog’s head. But the Captain didn’t hit him. The cutlass hit the wooden sign above the inn door. Black Dog escaped and ran down the road.
 
go (went) back – [ɡəʊ (ˈwent) ˈbæk] – возвращаться
room – [ru:m] – комната
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
short – [ʃɔ:t] – короткий
heavy – [ˈhevi] – тяжелый, тежеловестный
sword – [sɔ:d] – меч, сабля
called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под названием
cutlass – [ˈkʌtləs] – абордажная сабля
raise – [reɪz] – поднимать
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
run (ran, run) out – [rʌn (ræn, rʌn) aʊt] – выбегать
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
chase – [tʃeɪs] – гнаться, преследовать
swing (swung, swung) – [swɪŋ (swʌŋ, swʌŋ)] – размахивать
hit (hit, hit) – [hɪt (hɪt, hɪt)] – ударить, поразить
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
sign – [saɪn] – вывеска
door – [dɔ:] – дверь
escape – [ɪˈskeɪp] – сбежать
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
road – [rəʊd] – дорога
 
The Captain stopped running and turned round. His face was a terrible purple colour. He stepped back into the inn and fell on the floor.
‘Dr Livesey!’ I called. ‘Dr Livesey! Help!’
Dr Livesey came downstairs from my father’s room. He looked closely at the Captain.
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
stop – [stɒp] – останавливаться
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
turn round – [tɜ:n ˈraʊnd] – обернуться, повернуться на 180 градусов
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, страшный, ужасный
purple – [ˈpɜ:pl̩] – пурпурный, фиолетовый, лиловый
colour – [ˈkʌlə] – цвет
step – [step] – шагнуть
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать, упасть
floor – [flɔ:] – пол
call – [kɔ:l] – звать, кричать
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – появиться, приходить
downstairs – [ˌdaʊnˈsteəz] – нижний этаж, вниз
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
room – [ru:m] – комната
look – [lʊk] – осматривать, смотреть
closely – [ˈkləʊsli] – внимательно
 
‘I said that rum is going to kill him,’ Dr Livesey said. ‘We must put him to bed. Let him sleep.’
I helped the Doctor to put the Captain into his bed. We now had two sick men in the house and I looked after them both. But soon there was only one sick man because my father died suddenly one night.
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
rum – [rʌm] – ром
kill – [kɪl] – убивать
put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – положить
sleep (slept, slept) – [sli:p (slept, slept)] – спать
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
sick – [sɪk] – больной
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
house – [ˈhaʊs] – дом
look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о, ухаживать за, присматривать
both – [bəʊθ] – оба
soon – [su:n] – вскоре, скоро
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
die – [daɪ] – умереть
suddenly – [sʌdn̩li] – неожиданно, внезапно
night – [naɪt] – ночь 

Вступление

Оглавление 

Глава 2