Chapter Five – Part 1 - The Last of the Blind Man - ˈtʃæptə faɪv ðə lɑ:st ɒv ðə blaɪnd mæn - Глава пятая – Конец Слепого

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
1) five – [faɪv] – пять
1) last – [lɑ:st] – конец
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
 
 
 
My curiosity, in a sense, was stronger than my fear, for I could not remain where I was, but crept back to the bank again, from where, sheltering my head behind a bush of broom, I might watch the road before our door - maɪ ˌkjʊərɪˈɒsɪti ɪn ə sens wɒz ˈstrɒŋɡə ðən maɪ fɪə fɔ: ˈaɪ kud nɒt rɪˈmeɪn weə ˈaɪ wɒz bʌt krept ˈbæk tu ðə bæŋk əˈɡen frɒm weə ˈʃeltərɪŋ maɪ hed bɪˈhaɪnd ə bʊʃ ɒv bru:m ˈaɪ maɪt wɒtʃ ðə rəʊd bɪˈfɔ: ˈaʊə dɔ: - Удивительно, но мое любопытство пересилило страх. Я не мог оставаться там, где спрятался, и осторожно прополз по склону оврага, откуда, спрятавшись за кустом ракитника, я видел дорогу перед нашей дверью.
 
3) curiosity –kjʊərɪˈɒti] – любопытство
1) in a sense –n ə sens] – в каком-то смысле
1) strong – [strɒŋ] – сильный
2) fear – [fɪə] – страх
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться
1) where – [weə] – где
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) creep (crept, crept) – [kri:p (krept, krept)] – ползти
1) back – [ˈbæk] – назад; обратно
2) bank – [bæŋk] – берег
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) from where – [frɒm weə] – откуда
3) shelter – [ʃeltə] – укрыться, спрятаться
1) head – [ˈhed] – голова
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
3) bush – [bʊʃ] – куст
4) broom – [bru:m] – ракитник
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
2) watch – [tʃ] – наблюдать; смотреть
1) road – [rəʊd] – дорога
1) before – [bɪˈfɔ:] – перед
2) door – [dɔ:] – дверь
 
I was scarcely in position when my enemies began to arrive, seven or eight of them, running hard, their feet beating out of time along the road and the man with the lantern some paces in front aɪ wɒz ˈskeəsli ɪn pəˈzɪʃn̩ wen maɪ ˈenəmɪz bɪˈɡæn tu əˈraɪv ˈsevn̩ ɔ: eɪt ɒv ðəm ˈrʌnɪŋ hɑ:d ðeə fi:t ˈbi:tɪŋ aʊt ɒv ˈtaɪm əˈlɒŋ ðə rəʊd ənd ðə mæn wɪð ðə ˈlæntən sʌm ˈpeɪsɪz ɪn frʌnt - Едва я устроился, как появились враги, человек семь или восемь.. Они быстро бежали, громко топая по дороге, причем человек с фонарем бежал впереди всех.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) scarcely – skeəsli] – едва, почти
1) in position –n pəˈzɪʃn̩] – в правильном месте; на месте
1) when – [wen] – когда
2) enemy – enəmi] – враг, неприятель
2) begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
2) arrive – [əˈraɪv] – прибыть, приходить
2) seven – sevn̩] – семь
2) eight – [eɪt] – восемь
1) run (ran; run) hard – [rʌn (n; n) hɑ:d] – бежать со всех ног
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
2) beat (beat; beaten) – [bi:t (bi:t; ˈbi:tn̩)] – стучать
1) out of time – [aʊt ov ˈtaɪm] – неритмично
1) along – [əˈlɒŋ] – вдоль; по
1) road – [rəʊd] – дорога
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
4) lantern – [ˈlæntən] – фонарь
2) pace – [peɪs] – шаг
1) in front – [ɪn frʌnt] – впереди
 
Three men ran together, hand in hand, and I made out, even through the mist, that the middle man of this trio was the blind beggar - θri: men ræn təˈɡeðə hænd ɪn hænd ənd ˈaɪ ˈmeɪd aʊt ˈi:vn̩ θru: ðə mɪst ðət ðə ˈmɪdl̩ mæn ɒv ðɪs ˈtri:əʊ wɒz ðə blaɪnd ˈbeɡə - Три человека бежали вместе, рука об руку, и, несмотря на туман, я разглядел, что средний из этой "троицы" был слепой нищий.
 
1) three – [θri:] – три
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
1) together – [təˈɡeðə] – вместе
1) hand in hand – [hænd ɪn hænd] – вместе, рука об руку
1) make (made; made) out – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) aʊt] – разглядеть, разобрать
1) even – i:vn̩] – даже; хоть; хотя бы
1) through – [θru:] – сквозь; через
3) mist – [st] – туман, мгла
1) middle – dl̩] – средний
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) trio – [ˈtri:əʊ] – трио
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) blind – [blaɪnd] – слепой
4) beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
 
The next moment his voice showed that I was right - ðə nekst ˈməʊmənt hɪz vɔɪs ʃəʊd ðət ˈaɪ wɒz raɪt - Затем я услышал его голос и убедился, что был прав.
 
1) next – [nekst] – следующий
1) moment – məʊnt] – миг; мгновение; момент
2) voice – [vɔɪs] – голос
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) right – [raɪt] – прав
 
"Down with the door!" he cried - daʊn wɪð ðə dɔ: hi kraɪd - К черту дверь! - крикнул он.
 
1) down with – [daʊn wɪð] – долой; к чёрту
2) door – [dɔ:] – дверь
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
 
"Aye, aye, sir!" answered two or three and a rush was made upon the Admiral Benbow, the lantern-bearer following - aɪ aɪ sɜ: ˈɑ:nsəd tu: ɔ: θri: ənd ə rʌʃ wɒz ˈmeɪd əˈpɒn ði ˈædmərəl ˈbenbəʊ ðə ˈlæntən ˈbeərə ˈfɒləʊɪŋ - Есть, сэр! - отозвались двое или трое. И они бросились к двери "Адмирала Бенбоу"; человек с фонарем следовал за ними.
 
4) aye, aye – [aɪ] – Есть! (ответ на приказ)
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
1) two – [tu:] – два
1) three – [θri:] – три
3) rush – [rʌʃ] – натиск, напор, спешка
1) make (made; made) –meɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) upon – [əˈn] – на; по
4) Admiral – [ˈædməl] – адмирал
Benbow – [ˈbenbəʊ] – был такой реальный английский адмирал (1653–1702), героически погибший в Войне за Испанское наследство (1701–1714)
4) lantern –ntən] – фонарь
3) bearer –beərə] – носильщик
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – переносить
1) follow – [ˈfɒləʊ] – следовать
 
And then I could see them pause, and hear speeches passed in a lower key, as if they were surprised to find the door open - ənd ðen ˈaɪ kud ˈsi: ðəm pɔ:z ənd hɪə ˈspi:tʃɪz pɑ:st ɪn ə ˈləʊə ki: əz ɪf ˈðeɪ wɜ: səˈpraɪzd tu faɪnd ðə dɔ: ˈəʊpən - Я видел, что у самой двери они остановились и слышал, как они шепотом переговаривались. Казалось, их удивило, что дверь открыта.
 
1) can (could) – [n (d)] – мочь
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) pause – [pɔ:z] – останавливаться, медлить, делать паузу
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
2) speech – [spi:tʃ] – речь, слова
2) pass – [pɑ:s] – протекать; происходить
1) low key – [ləʊ ki:] – негромкий, тихий
2) surprised – [səˈpraɪzd] – изумленный; удивленный
1) find (found; found) – faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти, обнаружить
2) door – [dɔ:] – дверь
1) open – [ˈəʊn] – открытый
 
But the pause was brief, for the blind man again issued his commands - bʌt ðə pɔ:z wɒz bri:f fɔ: ðə blaɪnd mæn əˈɡen ˈɪʃu:d hɪz kəˈmɑ:ndz - Но заминка оказалась краткой, снова раздались приказания слепого.
 
3) pause – [pɔ:z] – пауза, остановка
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) brief – [bri:f] – короткий
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) issue – [ˈɪʃu:] – давать (указание)
2) command – [kəˈmɑ:nd] – команда; приказ
 
His voice sounded louder and higher, as if he were afire with eagerness and rage - hɪz vɔɪs ˈsaʊndɪd ˈlaʊdə ənd ˈhaɪə əz ɪf hi wɜ: əˈfaɪə wɪð ˈi:ɡənəs ənd reɪdʒ - Его голос звучал все громче и визгливее, словно его хозяин едва сдерживал пыл и ярость.
 
2) voice – [vɔɪs] – голос
1) sound – saʊnd] – звучать
3) louder – laʊdə] – громче
1) higher – haɪə] – выше
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) afire – [əˈfaɪə] – охваченный пламенем; пылающий страстью
3) eagerness – [ˈi:ɡənəs] – энтузиазм, сильное желание, стремление
3) rage – [reɪdʒ] – ярость, гнев
 
"In, in, in!" he shouted, and cursed them for their delays - ɪn ɪn ɪn hi ˈʃaʊtɪd ənd kɜ:st ðəm fɔ: ðeə dɪˈleɪz - В дом! В дом! - кричал он, проклиная товарищей за медлительность.
 
3) shout – [ʃaʊt] – кричать, выкрикнуть
3) curse – [kɜ:s] – проклинать, ругать, бранить
2) delay – [dɪˈleɪ] – задержка
 
Four or five of them obeyed at once, two remaining on the road with the formidable beggar - fɔ: ɔ: faɪv ɒv ðəm oʊbeɪd ət wʌns tu: rɪˈmeɪnɪŋ ɒn ðə rəʊd wɪð ðə ˈfɔ:mɪdəbl̩ ˈbeɡə - Четверо или пятеро тут же повиновались, двое  остались на дороге вместе с грозным нищим.
 
1) four – [fɔ:] – четыре
1) five – [faɪv] – пять
3) obey – [oʊbeɪ/əˈbeɪ] – подчиняться, слушаться
1) at once – [ət wʌns] – сейчас же, тотчас же, немедленно, сразу
1) two – [tu:] – два
1) remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться
1) road – [rəʊd] – дорога
3) formidable –fɔ:bl̩] – грозный, страшный
4) beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
 
There was a pause, then a cry of surprise, and then a voice shouting from the house, "Bill's dead." - ðeə wɒz ə pɔ:z ðen ə kraɪ ɒv səˈpraɪz ənd ðen ə vɔɪs ˈʃaʊtɪŋ frɒm ðə ˈhaʊs ˈbɪlz ded - Последовала пауза, затем раздался крик удивления и чей-то голос изнутри завопил: - Билли мертв!
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) pause – [pɔ:z] – пауза, остановка
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – вскричать
2) surprise – [səˈpraɪz] – удивление; неожиданность
2) voice – [vɔɪs] – голос
3) shout – [ʃaʊt] – кричать, выкрикнуть
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) dead – [ded] – мертвый
 
But the blind man swore at them again for their delay - bʌt ðə blaɪnd mæn swɔ: ət ðəm əˈɡen fɔ: ðeə dɪˈleɪ - Но слепой снова принялся поносить их за то, что они так медлят.
 
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) swear (swore, sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – ругаться, материться, сквернословить, браниться
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
2) delay – [dɪˈleɪ] – задержка, отлагательство
 
"Search him, some of you shirking lubbers, and the rest of you go upstairs and get the chest," he cried - sɜ:tʃ hɪm sʌm ɒv ju ˈʃɜ:kɪŋ ˈlʌbəz ənd ðə rest ɒv ju ɡəʊ ˌʌpˈsteəz ənd ˈɡet ðə tʃest hi kraɪd - Обыщите его, сачкующие неумехи! Остальные наверх, за сундуком! - вопил он.
 
2) search – [sɜ:tʃ] – обыскивать
4) shirk – [ʃɜ:k] – отлынивать, сачковать
5) lubber –bə] – увалень, неопытный моряк
1) rest – [rest] – остальные
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; отправляться
3) upstairs – [ˌʌsteəz] – наверх
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – приносить; получать; доставать
2) chest – [est] – сундук, ящик
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
 
I could hear their feet rattling up our old stairs, so that the house must have shook with it - ˈaɪ kud hɪə ðeə fi:t ˈrætl̩ɪŋ ʌp ˈaʊə əʊld steəz ˈsəʊ ðət ðə ˈhaʊs mʌst həv ʃʊk wɪð ɪt - Я услышал, как их башмаки загрохотали по ступеням нашей старой лестницы, и весь дом заходил ходуном.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
4) rattle – [ˈrætl̩] – греметь, грохотать
1) old – [əʊld] – старый
3) stairs – [steəz] – лестница; ступеньки
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) must – [mʌst] – должен
3) shake (shook, shaken) – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən)] – трястись, сотрясаться
 
Promptly afterwards, fresh sounds of astonishment arose - ˈprɒmptli ˈɑ:ftəwədz freʃ ˈsaʊndz ɒv əˈstɒnɪʃmənt əˈrəʊz - Затем снова раздались удивленные голоса.
 
3) promptly –prɒmptli] – немедленно, незамедлительно
2) afterwards – [ˈɑ:ftədz] – затем
2) fresh – [freʃ] – свежий, новый
1) sound – saʊnd] – звук
3) astonishment – [əˈstɒnɪʃnt] – изумление, удивление
2) arise (arose, arisen) – [əˈraɪz (əˈrəʊz, əˈzn̩)] – доноситься
 
The window of the captain's room was thrown open with a slam and a jingle of broken glass, and a man leaned out into the moonlight, head and shoulders, and addressed the blind beggar on the road below him - ðə ˈwɪndəʊ ɒv ðə ˈkæptənz ru:m wɒz ˈθrəʊn ˈəʊpən wɪð ə slæm ənd ə ˈdʒɪŋɡl̩ ɒv ˈbrəʊkən ɡlɑ:s ənd ə mæn li:nd aʊt ˈɪntu ðə ˈmu:nlaɪt hed ənd ˈʃəʊldəz ənd əˈdrest ðə blaɪnd ˈbeɡə ɒn ðə rəʊd bɪˈləʊ hɪm - Окошко в комнате капитана распахнулось от удара настежь, вниз  со звоном посыпались осколки разбитого стекла, и в лунном свете показался высунувшийся по пояс человек. Он обратился к слепому нищему, стоявшему внизу на дороге.
 
2) window –ndəʊ] – окно
3) captain –ptɪn] – капитан
1) room – [ru:m] – комната
2) throw (threw, thrown) open –θrəʊ (θru:, ˈθrəʊn) ˈəʊn] – распахнуть
4) slam – [slæm] – хлопок, шум, удар
4) jingle – [dʒɪŋɡl̩] – звон
2) broken – brəʊn] – разбитый
2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊn)] – ломать; разбивать
2) glass –lɑ:s] – стекло
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) lean (leant\leaned; leant\leaned) out – [li:n (lent\li:nd; lent\li:nd) aʊt] – высовываться
3) moonlight – [mu:nlaɪt] – лунный свет
1) head – [ˈhed] – голова
2) shoulder – [ˈʃəʊldə] – плечо
2) address – [əˈdres] – обращаться
2) blind – [blaɪnd] – слепой
4) beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
1) road – [rəʊd] – дорога
1) below – [bɪˈləʊ] – внизу; ниже; под
 
"Pew," he cried, "they've been here before us. Someone's turned the chest out alow and aloft." - pju: hi kraɪd ˈðeɪv bi:n hɪə bɪˈfɔ: ʌs ˈsʌmwʌnz tɜ:nd ðə tʃest aʊt ələʊ ənd əˈlɒft - Эй, Пью, - прокричал он, - здесь кто-то уже успел побывать до нас! Кто-то перерыл весь сундук снизу доверху!
 
5) pew – [pju:] – церковная скамья со спинкой
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) before – [bɪˈfɔ:] – перед
1) someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то; кто-либо
1) turn out – [tɜ:n aʊt] – выворачивать
2) chest – [tʃest] – сундук, ящик
5) alow and aloft – [ələʊ ənd əˈlɒft] – полностью
5) alow –ləʊ] – внизу; в нижней части корабля
4) aloft – [əˈft] – вверху; в верхней части такелажа
 
"Is it there?" roared Pew - ɪz ɪt ðeə rɔ:d pju: - А то на месте? - проревел Пью.
 
"The money's there." - ðə ˈmʌniz ðeə - Деньги тут.
 
3) roar – [rɔ:] – орать, рычать
5) pew – [pju:] – церковная скамья со спинкой
1) money – [ˈmʌni] – деньги
 
The blind man cursed the money. "Flint's fist, I mean," he cried - ðə blaɪnd mæn kɜ:st ðə ˈmʌni ˈflɪnts fɪst ˈaɪ mi:n hi kraɪd - Но при упоминании денег слепой только выругался. - Я говорю о бумагах Флинта! - прокричал он.
 
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) curse – [kɜ:s] – проклинать, ругать, бранить
1) money –ni] – деньги
3) fist – [fɪst] – подпись, указательный знак, почерк
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь ввиду
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
 
"We don't see it here nohow," returned the man - wi dəʊnt ˈsi: ɪt hɪə ˈnəʊhaʊ rɪˈtɜ:nd ðə mæn - Бумаг не видать, - отозвался человек.
 
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
5) nohow – [ˈnəʊhaʊ] – никоим образом
1) return – [rɪˈtɜ:n] – отвечать
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
 
"Here, you below there, is it on Bill?" cried the blind man again - hɪə ju bɪˈləʊ ðeə ɪz ɪt ɒn bɪl kraɪd ðə blaɪnd mæn əˈɡen - Эй вы, там внизу, поищите их на Билле! - снова крикнул слепой.
 
1) below – [bɪˈləʊ] – внизу; ниже; под
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
 
At that another fellow, probably him who had remained below to search the captain's body, came to the door of the inn - ət ðət əˈnʌðə ˈfeləʊ ˈprɒbəbli hɪm hu: həd rɪˈmeɪnd bɪˈləʊ tu sɜ:tʃ ðə ˈkæptənz ˈbɒdi keɪm tu ðə dɔ: ɒv ði ɪn - Другой тип, вероятно один из тех, кто остался внизу обыскивать труп капитана, появился в дверях трактира.
 
1) another – [əˈnʌðə] – другой; еще один
2) fellow – feləʊ] – человек, субъект, парень
1) probably –prɒbli] – должно быть, наверное
1) who – hu:] – кто; который
1) remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться
1) below – [bɪˈləʊ] – внизу
2) search – [sɜ:tʃ] – обыскивать
3) captain –ptɪn] – капитан
1) body – di] – тело
1) come (came, come) – [m (keɪm, m)] – прийти; подойти
2) door – [dɔ:] – дверь
3) inn – n] – трактир, постоялый двор, гостиница
 
"Bill's been overhauled a'ready," he said ; "nothin' left." - ˈbɪlz bi:n ˌəʊvəˈhɔ:ld ɔ:ˈredi hi ˈsed ˈnʌθɪŋ left - Билли успели обшарить до нас, - сказал он. - Нам ничего не оставили.
 
4) overhaul – [ˌəʊvəˈhɔ:l] – тщательно осматривать
1) already – [ɔ:redi] – уже
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) nothing –θɪŋ] – ничего
1) leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставаться
 
"It's these people in the inn it's that boy. I wish I had put his eyes out!" cried the blind man, Pew - ɪts ði:z ˈpi:pl̩ in ði ɪn ɪts ðæt ˌbɔɪ ˈaɪ wɪʃ ˈaɪ həd ˈpʊt hɪz aɪz aʊt kraɪd ðə blaɪnd mæn pju: - Это дело рук здешних людей, это тот мальчишка! Жаль, что я не успел выколоть ему глаза, - крикнул слепой Пью.
 
1) people – pi:pl̩] – люди
3) inn – n] – трактир, постоялый двор, гостиница
2) boy – bɔɪ] – парень; мальчик
2) wish – wɪʃ] – хотеть; желать
1) put (put; put) out – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) aʊt] – выкалывать; вытащить
2) eyes – [aɪz] – глаза
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – вскричать, воскликнуть
2) blind – [blaɪnd] – слепой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
5) pew – [pju:] – церковная скамья со спинкой
 
"They were here no time ago they had the door bolted when I tried it - ˈðeɪ wɜ: hɪə nəʊ ˈtaɪm əˈɡəʊ ˈðeɪ həd ðə dɔ: ˈbəʊltɪd wen ˈaɪ traɪd ɪt - Эти люди были здесь совсем недавно - когда я хотел войти, дверь была на засове.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) time – [ˈtaɪm] – время
2) ago – [əˈɡəʊ] – тому назад
2) door – [dɔ:] – дверь
3) bolt – [bəʊlt] – закрыть на засов
1) when – [wen] – когда
1) try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пробовать; пытаться
 
Scatter, lads, and find them." - ˈskædz ənd faɪnd ðəm - Рассредоточьтесь, ребята, и найдите их!
 
3) scatter –skætə] – рассеиваться, рассредоточиваться
3) lad – [d] – мальчик, парень, юноша
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
 
"Scatter and find them! Rout the house out!" reiterated Pew, striking his stick upon the road - ˈskætə ənd faɪnd ðəm raʊt ðə ˈhaʊs aʊt ri:ˈɪtəreɪtɪd pju: ˈstraɪkɪŋ hɪz stɪk əˈpɒn ðə rəʊd - Рассредоточьтесь и найдите! Переройте весь дом! - твердил, не переставая, Пью, стуча палкой по дороге.
 
3) scatter –skætə] – рассеиваться, рассредоточиваться
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
4) rout – [raʊt] – обыскать
1) house – [ˈhaʊs] – дом
4) reiterate – [ri:ˈɪreɪt] – повторять, напоминать
5) pew – [pju:] – церковная скамья со спинкой
2) strike (struck; struck) – [straɪk (strʌk; strʌk)] – ударить, бить
2) stick – [stɪk] – палка, трость
1) upon – [əˈn] – на; по
1) road – [rəʊd] – дорога

Chapter 04 – The Sea Chest - Part 3

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 05 – The Last of the Blind Man - Part 2

Книги на английском с переводом