Winter is coming

ˈwɪntə ɪz ˈkʌmɪŋ
Зима близко
 
2) winter – [ˈwɪntə] – зима
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – подходить; приходить; наступить; приближаться
 

 

 
- Easy, boy.
ˈi:zi, ˌbɔɪ
Спокойно, малыш.
 
1) easy – [ˈi:zɪ] – спокойно; тихо
2) boy – [ˌbɔɪ] – парень; мальчик
 
 
- What do you expect? They're savages. One lot steals a goat from another lot, before you know it they're ripping each other to pieces. ˈ
wɒt du: ju ɪkˈspekt? ˈðeə ˈsævɪdʒɪz. wʌn lɒt sti:lz ə ɡəʊt frɒm əˈnʌðə lɒt, bɪˈfɔ: ju nəʊ ɪt ˈðeə ˈrɪpɪŋ i:tʃ ˈʌðə tu ˈpi:sɪz
А чего ты ждал? Это дикари. Одно племя стащит козла у другого племени. И вот они уже режут друг друга на куски, не успеешь глазом моргнуть.
 
1) what – [ˈwɒt] – что
2) expect – [ɪkˈspekt] – ожидать
3) savage – [ˈsævɪdʒ] – дикарь; варвар
1) one – [wʌn] – один
2) lot – [ˈlɑt] – группа людей; кучка людей
3) steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
3) goat – [ɡəʊt] – коза
1) another – [əˈnʌðə] – другой
1) before you know it – [bɪˈfɔ: ju nəʊ ɪt] – не успеешь оглянуться, как; в мгновение ока
1) before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем; до того как
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
4) rip – [rɪp] – разорвать
1) each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
2) piece – [pi:s] – кусок
 
- I've never seen wildlings do a thing like this. I’ve never seen a thing like this, not ever in my life.
aɪv ˈnevə ˈsi:n waɪldlɪŋz du: ə ˈθɪŋ ˈlaɪk ðɪs. aɪv ˈnevə ˈsi:n ə ˈθɪŋ ˈlaɪk ðɪs, nɒt ˈevə ɪn maɪ laɪf
Я никогда не видел, чтобы одичалые себя так вели. В жизни такого ужаса не видел.
 
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) wild – [waɪld] – дикий; бешеный
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) like – [ˈlaɪk] – как; подобный; похожий
1) not ever – [nɒt ˈevə] – никогда
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
 
- How close did you get? ˈ
haʊ kləʊs dɪd ju ˈɡet
- Как близко ты подобрался?
 
- Close as any man would.
kləʊs əz ˈeni mæn wʊd
- Ближе некуда.
 
- We should head back to the wall.
wi ʃud hed ˈbæk tu ðə wɔ:l
- Нам нужно возвращаться к Стене.
 
- Do the dead frighten you?
du: ðə ded ˈfraɪtn̩ ju
- Испугался мертвецов?
 
1) how – [ˈhaʊ] – как; насколько
1) close – [kləʊs] – близко
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – прийти; попасть
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) should – [ʃʊd] – должен
1) head back – [hed ˈbæk] – отправляться обратно
2) wall – [wɔ:l] – стена
2) the dead – [ðə ded] – мертвецы
3) frighten – [ˈfraɪtn̩] – испугать; напугать
 
- Our orders were to track the wildlings. We tracked them. They won't trouble us no more.
ˈaʊə ˈɔ:dəz wɜ: tu træk ðə waɪldlɪŋz. wi trækt ðəm. ˈðeɪ wəʊnt ˈtrʌbl̩ ʌs nəʊ mɔ:
Нам приказали только выследить одичалых. Мы выследили их. Они больше нас не побеспокоят.
 
1) order – [ˈɔ:də] – приказ
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) track – [ˈtræk] – выслеживать
2) wild – [waɪld] – дикий; бешеный
2) trouble – [ˈtrʌbl̩] – беспокоить; доставлять неудобства
1) no more – [nəʊ mɔ:] – больше не; больше нет
 
- You don't think he'll ask us how they died? Get back on your horse.
ju dəʊnt ˈθɪŋk hil ɑ:sk ʌs ˈhaʊ ˈðeɪ daɪd? ˈɡet ˈbæk ɒn jɔ: hɔ:s
Ты не думаешь, что он спросит нас о том, как они умерли? Садись на лошадь.
 
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) how – [ˈhaʊ] – как
2) die – [daɪ] – умереть
1) get (got; got/gotten) back – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈbæk] – вернуться
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
 
- Whatever did it to them could do it to us. They even killed the children.
wɒtˈevə dɪd ɪt tu ðəm kud du ɪt tu ʌs. ˈðeɪ ˈi:vn̩ kɪld ðə ˈtʃɪldrən
То, что сделало это с ними, может сделать это с нами. Они убили даже детей.
 
2) whatever – [wɒtˈevə] – что бы ни; независимо от того, что
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
 
- It's a good thing we're not children. You want to run away south, run away. Of course they will behead you as a deserter, if I don't catch you first. Get back on your horse. I won't say it again.
ɪts ə ɡʊd ˈθɪŋ wɪə nɒt ˈtʃɪldrən. ju wɒnt tu rʌn əˈweɪ saʊθ, rʌn əˈweɪ. ɒv kɔ:s ˈðeɪ wɪl̩ bɪˈhed ju əz ə dɪˈzɜ:tə, ɪf ˈaɪ dəʊnt kætʃ ju ˈfɜ:st. ˈɡet ˈbæk ɒn jɔ: hɔ:s. ˈaɪ wəʊnt ˈseɪ ɪt əˈɡen
Хорошо, что мы - не дети. Хочешь бежать на юг, так беги. Конечно, тогда тебя обезглавят как дезертира, если я не поймаю тебя первым. Садись на лошадь. Повторять не стану.
 
1) good thing – [ɡʊd ˈθɪŋ] – хорошо; хорошая вещь
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) run (ran; run) away – [rʌn (ræn; rʌn) əˈweɪ] – сбежать; убежать
2) south – [ˈsaʊθ] – юг; на юг
1) of course – [ɒv kɔ:s] – разумеется; конечно
5) behead – [bɪˈhed] – отрубить голову; обезглавить
4) deserter – [dɪˈzɜ:tə] – дезертир
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
1) first – [ˈfɜ:st] – первый
1) get (got; got/gotten) back – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈbæk] – вернуться
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) again – [əˈɡen] – снова; опять; ещё раз
 
- Your dead men seem to have moved camp.
jɔ: ded men si:m tu həv mu:vd kæmp
- Твои мертвецы, видимо, переместили лагерь.
 
- They were here. ˈ
ðeɪ wɜ: hɪə
- Они были здесь.
 
- See where they went. ˈ
si: weə ˈðeɪ ˈwent
- Узнай куда они направились.
 
- What is it?
ˈwɒt ɪz ɪt
- Что это?
 
- It's...
ɪts
- Это же...
 
2) dead man (men) – [ded mæn (men)] – мертвец (мертвецы)
1) seem – [ˈsi:m] – казаться; выглядеть
1) move – [mu:v] – переместить; передвигать; переехать
2) camp – [kæmp] – лагерь
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; увидеть
1) where – [weə] – куда
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; направляться
1) what – [ˈwɒt] – что
 
- Go on, father's watching. And your mother.
ɡəʊ ɒn, ˈfɑ:ðəz ˈwɒtʃɪŋ. ənd jɔ: ˈmʌðə
Продолжай, отец смотрит. И твоя мать тоже.
 
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжать
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
2) watch – [wɒtʃ] – наблюдать; смотреть
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
 
- Fine work as always. Well done.
faɪn ˈwɜ:k əz ˈɔ:lweɪz. wel dʌn
- Замечательная работа, как всегда. Молодец!
 
- Thank you.
θæŋk ju
- Спасибо.
 
- I love the detail that you've managed to get in these corners. Quite beautiful. ˈ
aɪ lʌv ðə ˈdi:teɪl ðət juv ˈmænɪdʒd tu ˈɡet ɪn ði:z ˈkɔ:nəz. kwaɪt ˈbju:təfl̩
- Мне нравятся детали, которые ты решила добавить по углам. Очень красиво.
 
- The stitching...
ðə ˈstɪtʃɪŋ
- Этот шов...
 
2) fine – [faɪn] – хороший; прекрасный
1) work – [ˈwɜ:k] – работа
1) as always – [əz ˈɔ:lweɪz] – как всегда; как обычно
1) well done – [wel dʌn] – молодец; здорово; отлично
2) thank you – [θæŋk ju:] – благодарю вас; спасибо вам; спасибо
1) love – [lʌv] – любить
2) detail – [ˈdi:teɪl] – деталь
2) manage – [ˈmænɪdʒ] – суметь
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – уместить; поместить
2) corner – [kɔ:nə] – угол
1) quite – [kwaɪt] – весьма; очень
2) beautiful – [ˈbju:tɪfʊl] – красивый
4) stitching – [ˈstɪtʃɪŋ] – строчка (швов)
 
- And which one of you was a marksman at 10? Keep practicing, Bran. Go on.
ənd wɪtʃ wʌn ɒv ju wɒz ə ˈmɑ:ksmən ət ten? ki:p ˈprækˌtɪsɪŋ, bræn. ɡəʊ ɒn
- И кто из вас был умелым стрелком в десять лет? Продолжай тренироваться, Бран. Продолжай.
 
- Don't think too much, Bran.
dəʊnt ˈθɪŋk tu: ˈmʌtʃ, bræn
- Долго не раздумывай, Бран
 
- Relax your bow arm.
rɪˈlæks jɔ: bəʊ ɑ:m
- Расслабь руку.
 
- Quick, Bran! Faster.
kwɪk, bræn! ˈfɑ:stə
- Догоняй, Бран! Быстрее.
 
1) which – [wɪtʃ] – который
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
5) marksman – [ˈmɑ:ksmən] – меткий стрелок
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – продолжать
1) practice – [ˈpræktɪs] – заниматься; практиковаться; тренироваться
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжать
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) too much – [tu: ˈmʌtʃ] – слишком много
3) relax – [rɪˈlæks] – расслабить
3) bow arm – [bəʊ ɑ:m] – правая рука; рука, держащая лук
2) quick – [kwɪk] – быстро
2) faster – [ˈfɑ:stə] – быстрее
 
- Lord Stark! My lady. A guardsman just rode in from the hills. They've captured a deserter from The Night's Watch.
lɔ:d stɑ:k! maɪ ˈleɪdi. ə ˈɡɑ:dzmən dʒʌst rəʊd ɪn frɒm ðə hɪlz. ˈðeɪv ˈkæptʃəd ə dɪˈzɜ:tə frɒm ðə ˈnaɪts wɒtʃ
Лорд Старк! Миледи. Караульный только что прискакал с холмов. Они поймали дезертира из Ночного Дозора.
 
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
2) my lady – [maɪ ˈleɪdi] – миледи
5) guardsman – [ˈɡɑ:dzmən] – караульный
1) just – [dʒʌst] – только что
3) ride (rode; ridden) in – [raɪd (rəʊd; ˈrɪdn̩) ɪn] – въехать; приехать
2) hill – [hɪl] – холм
2) capture – [ˈkæptʃə] – схватить; захватить в плен
4) deserter – [dɪˈzɜ:tə] – дезертир
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) watch – [wɒtʃ] – дозор; караул
 
- Get the lads to saddle their horses. ˈ
ɡet ðə lædz tu ˈsædl̩ ðeə ˈhɔ:sɪz
- Вели седлать лошадей.
 
- Do you have to?
du: ju həv tu:
- Это обязательно?
 
- He swore an oath, Cat.
hi swɔ: ən əʊθ, kæt
- Он дал клятву, Кет.
 
- The law is law, my lady.
ðə lɔ: ɪz lɔ: maɪ ˈleɪdi
- Закон есть закон, миледи.
 
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – приготовить; просить; заставить
3) lad – [læd] – парень; юноша
3) saddle – [ˈsædl̩] – седлать
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно
3) swear (swore; sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
3) oath – [əʊθ] – клятва; присяга
1) law – [lɔ:] – закон
2) my lady – [maɪ ˈleɪdi] – миледи
 
- Tell Bran he's coming too.
tel bræn hiz ˈkʌmɪŋ tu:
- Скажи Брану, что он едет с нами.
 
- Ned. 10 is too young to see such things.
ned ten ɪz tu: jʌŋ tu ˈsi: sʌtʃ ˈθɪŋz
- Нед, десятилетнему ещё рано такое видеть.
 
- He won't be a boy forever. And winter is coming.
hi wəʊnt bi ə ˌbɔɪ fɔ:ˈrevə. ənd ˈwɪntə ɪz ˈkʌmɪŋ
- Он не будет мальчиком вечно. И к тому же, зима близко.
 
- Lad, go, run back and get the rest.
læd, ɡəʊ rʌn ˈbæk ənd ˈɡet ðə rest
- Эй, парень, беги назад и приведи остальных.
 
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти; ехать; подходить; приходить; наступить; приближаться
1) young – [jʌŋ] – юный
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) such – [sʌtʃ] – такой
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
3) forever – [fɔ:ˈrevə] – вечно
2) winter – [ˈwɪntə] – зима
3) lad – [læd] – парень; юноша
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) run (ran; run) back – [rʌn (ræn; rʌn) ˈbæk] – бежать обратно
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – приводить
1) rest – [rest] – остальные
 
- White Walkers. I saw the White Walkers. White Walkers. The White Walkers, I saw them. I know I broke my oath. And I know I'm a deserter.
waɪt ˈwɔ:kəz. ˈaɪ ˈsɔ: ðə waɪt ˈwɔ:kəz. waɪt ˈwɔ:kəz. ðə waɪt ˈwɔ:kəz, ˈaɪ ˈsɔ: ðəm. ˈaɪ nəʊ ˈaɪ brəʊk maɪ əʊθ. ənd ˈaɪ nəʊ aɪm ə dɪˈzɜ:tə
Белые Ходоки. Я видел Белых Ходоков. Белые Ходоки. Белые Ходоки, я видел их. Я знаю, что нарушил клятву. И я знаю, что я - дезертир.
 
1) white – [waɪt] – белый
4) walker – [ˈwɔ:kə] – ходок
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – нарушать
3) oath – [əʊθ] – клятва; присяга
4) deserter – [dɪˈzɜ:tə] – дезертир
 
I should have gone back to the wall and warned them, but I saw what I saw. I saw the White Walkers.
ˈaɪ ʃud həv ɡɒn ˈbæk tu ðə wɔ:l ənd wɔ:nd ðəm, bʌt ˈaɪ ˈsɔ: ˈwɒt ˈaɪ ˈsɔ: ˈaɪ ˈsɔ: ðə waɪt ˈwɔ:kəz
Я должен был вернуться к Стене и предупредить остальных, но я видел то, что видел. Я видел Белых Ходоков.
 
1) should – [ʃʊd] – должен
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
2) wall – [wɔ:l] – стена
3) warn – [wɔ:n] – предупреждать
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) white – [waɪt] – белый
4) walker – [ˈwɔ:kə] – ходок
 
People need to know. If you can get word to my family tell them I'm no coward. Tell them I'm sorry. Forgive me, Lord. ˈ
pi:pl̩ ni:d tu nəʊ. ɪf ju kən ˈɡet ˈwɜ:d tu maɪ ˈfæməli tel ðəm aɪm nəʊ ˈkaʊəd. tel ðəm aɪm ˈsɒri. fəˈɡɪv mi: lɔ:d
Люди должны знать. Если вы можете передать весть моей семье, скажите им, что я не трус. Скажите, что мне жаль. Простите меня, Лорд.
 
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – передать
1) word – [ˈwɜ:d] – слово; весть; сообщение
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
4) coward – [ˈkaʊəd] – трус
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль
3) forgive (forgave; forgiven) – [fəˈɡɪv (fəˈɡeɪv; fəˈɡɪvn̩)] – прощать
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
 
- In the name of Robert of the House Baratheon, the first of his name...
ɪn ðə ˈneɪm ɒv ˈrɒbət ɒv ðə ˈhaʊs bʌrʌθɪɒn, ðə ˈfɜ:st ɒv hɪz ˈneɪm
- Именем Роберта из дома Баратеонов, первого этого имени...
 
- Don't look away.
dəʊnt lʊk əˈweɪ
- Не отворачивайся.
 
- ...King of the Andals and the first men...
kɪŋ ɒv ðɪ ʌndʌlz ənd ðə ˈfɜ:st men
- ...Короля Андалов и Первых людей …
 
- Father will know if you do. ˈ
fɑ:ðə wɪl̩ nəʊ ɪf ju du:
- Отец заметит.
 
1) name – [ˈneɪm] – имя
1) house – [ˈhaʊs] – дом; династия; семья
1) first – [ˈfɜ:st] – первый
1) look away – [lʊk əˈweɪ] – отводить взгляд; отворачиваться
2) king – [kɪŋ] – король
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
 
- ...Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die.
lɔ:d ɒv ðə ˈsevn̩ ˈkɪŋdəmz ənd prəˈtektə ɒv ðə relm, ˈaɪ, ədɑ:d ɒv ðə ˈhaʊs stɑ:k, lɔ:d ɒv wɪntəfel ənd ˈwɔ:dn̩ ɒv ðə nɔ:θ, ˈsentəns ju tu daɪ
- Лорда Семи Королевств и защитника земель, я, Эддард из Дома Старков, Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, приговариваю тебя к смерти.
 
- You did well.
ju dɪd wel
- Ты молодец.
 
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
2) seven – [ˈsevn̩] – семь
2) kingdom – [ˈkɪŋdəm] – королевство
3) protector – [prəˈtektə] – защитник; охранник
2) realm – [relm] – страна; государство; царство
1) house – [ˈhaʊs] – дом; династия; семья
4) warden – [ˈwɔ:dn̩] – смотритель; хранитель
2) north – [nɔ:θ] – север
2) sentence – [ˈsentəns] – приговаривать; осуждать
2) die – [daɪ] – умереть
1) do\does (did; done) well – [du:\dʌz (dɪd; dʌn) wel] – успешно справляться
 
- You understand why I did it?
ju ˌʌndəˈstænd waɪ ˈaɪ dɪd ɪt
- Ты понимаешь, почему я это сделал?
 
- Jon said he was a deserter. ˈ
dʒɑ:n ˈsed hi wɒz ə dɪˈzɜ:tə
- Джон сказал, он был дезертиром.
 
- But do you understand why I had to kill him?
bʌt du: ju ˌʌndəˈstænd waɪ ˈaɪ həd tu kɪl hɪm
- Но ты понимаешь, почему именно я должен был лишить его жизни?
 
- "Our way is the old way"?
ˈaʊə ˈweɪ ɪz ði əʊld ˈweɪ
- "Так поступали наши предки"?
 
1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) deserter – [dɪˈzɜ:tə] – дезертир
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) way – [ˈweɪ] – путь; способ; образ действия
1) the old way – [ði əʊld ˈweɪ] – старый обычай; старая традиция
 
- The man who passes the sentence should swing the sword.
ðə mæn hu: ˈpɑ:sɪz ðə ˈsentəns ʃud swɪŋ ðə sɔ:d
- Выносящий приговор должен сам исполнить его.
 
- Is it true he saw the White Walkers?
ɪz ɪt tru: hi ˈsɔ: ðə waɪt ˈwɔ:kəz
- Правда, что он видел Белых Ходоков?
 
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) pass sentence – [ˈpɑ:s ˈsentəns] – выносить приговор
1) should – [ʃʊd] – должен
3) swing (swung; swung) – [swɪŋ (swʌŋ; swʌŋ)] – бить с размаха; взмахнуть
3) sword – [sɔ:d] – меч
1) true – [tru:] – верный; правдивый
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) white – [waɪt] – белый
4) walker – [ˈwɔ:kə] – ходок
 
- The White Walkers have been gone for thousands of years.
ðə waɪt ˈwɔ:kəz həv bi:n ɡɒn fɔ: ˈθaʊzn̩dz ɒv ˈjiəz
- Белые ходоки исчезли тысячи лет назад
 
- So he was lying? ˈ
səʊ hi wɒz ˈlaɪɪŋ
- Значит, он солгал?
 
- A madman sees what he sees.
ə ˈmædmən ˈsi:z ˈwɒt hi ˈsi:z
- Что только не привидится безумцу.
 
1) white – [waɪt] – белый
4) walker – [ˈwɔ:kə] – ходок
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – исчезать
2) thousand – [ˈθaʊzən̩d] – тысяча
1) year – [ˈjiə] – год
2) lie (lied; lied (lying) – [laɪ (laɪd; laɪd)] – лгать; врать
4) madman (madmen) – [ˈmædmæn (ˈmædmən)] – безумец; сумасшедший
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
 
- What is it? ˈ
wɒt ɪz ɪt
- В чём дело?
 
- Mountain lion? ˈ
maʊntɪn ˈlaɪən
- Пума?
 
- There are no Mountain lions in these woods.
ðeə ɑ: nəʊ ˈmaʊntɪn ˈlaɪənz ɪn ði:z wʊdz
- В этих лесах они не водятся.
 
1) what – [ˈwɒt] – что
3) mountain lion – [ˈmaʊntɪn ˈlaɪən] – пума; горный лев
3) woods – [ˈwʊdz] – лес
 
- It's a freak!
ɪts ə fri:k
- Это чудовище!
 
- It's a direwolf. Tough old beast.
ɪts ə ˈdaɪəwʊlf tʌf əʊld bi:st
- Это лютоволк. Древний опасный зверь.
 
- There are no direwolves south of the wall.
ðeə ɑ: nəʊ ˈdaɪəwʊlf saʊθ ɒv ðə wɔ:l
- К югу от Стены нет лютоволков.
 
- Now there are five. You want to hold it?
naʊ ðeə ɑ: faɪv. ju wɒnt tu həʊld ɪt
- А теперь их здесь пять. Хочешь подержать его?
 
4) freak – [fri:k] – уродец
3) dire – [ˈdaɪə] – зловещий; ужасный; страшный; лютый
3) wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
3) tough – [tʌf] – сильный
1) old – [əʊld] – старый; древний
3) beast – [bi:st] – существо; зверь
2) south – [ˈsaʊθ] – юг
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) five – [faɪv] – пять
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) hold (held; held) – [həʊld (held; held)] – держать
 
- Where will they go? Their mother's dead.
weə wɪl̩ ˈðeɪ ɡəʊ? ðeə ˈmʌðəz ded
- Что с ними теперь будет? Их мать мертва.
 
- They don't belong down here. ˈ
ðeɪ dəʊnt bɪˈlɒŋ daʊn hɪə
- Здесь им не место.
 
- Better a quick death. They won't last without their mother.
ˈbetə ə kwɪk deθ. ˈðeɪ wəʊnt lɑ:st wɪðˈaʊt ðeə ˈmʌðə
- Уж лучше быстрая смерть. Они не выживут без матери.
 
1) where – [weə] – куда
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
2) dead – [ded] – мертв
2) belong – [bɪˈlɒŋ] – находиться на своем месте; быть родом
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
2) quick – [kwɪk] – быстрый
1) death – [ˈdeθ] – смерть
1) last – [lɑ:st] – протянуть; продержаться;
1) without – [wɪðˈaʊt] – без
 
- Right. Give it here.
raɪt. ɡɪv ɪt hɪə
- Хорошо. Давай его сюда.
 
- No!
nəʊ
- Нет!
 
- Put away your blade. ˈ
pʊt əˈweɪ jɔ: bleɪd
- Убери меч.
 
1) right – [raɪt] – ладно; хорошо
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) put (put; put) away – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) əˈweɪ] – убирать
3) blade – [bleɪd] – лезвие; клинок
 
- I take orders from your father, not you. ˈ
aɪ teɪk ˈɔ:dəz frɒm jɔ: ˈfɑ:ðə, nɒt ju
- Я подчиняюсь не тебе, а твоему отцу.
 
- Please, father!
pli:z, ˈfɑ:ðə
- Пожалуйста, отец!
 
- I'm sorry, Bran.
aɪm ˈsɒri, bræn
- Мне жаль, Бран.
 
 
1) take (took; taken) orders – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈɔ:dəz] – слушаться; подчиняться
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – принимать
1) order – [ˈɔ:də] – приказ; распоряжение
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
2) please – [pli:z] – пожалуйста
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль
 
- Lord Stark? There are five pups, one for each of the Stark children. The direwolf is the sigil of your House. They were meant to have them.
lɔ:d stɑ:k? ðeə ɑ: faɪv pʌps, wʌn fɔ: i:tʃ ɒv ðə stɑ:k ˈtʃɪldrən. ðə ˈdaɪəwʊlf ɪz ðə ˈsɪdʒɪl ɒv jɔ: ˈhaʊs. ˈðeɪ wɜ: ment tu həv ðəm
Лорд Старк? Здесь пять щенков, по одному для каждого из детей Старков. А лютоволк - герб вашего дома. Они предназначены им судьбой.
 
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
1) five – [faɪv] – пять
4) pup – [pʌp] – щенок
1) each – [i:tʃ] – каждый
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
3) dire – [ˈdaɪə] – зловещий; ужасный; страшный; лютый
3) wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
5) sigil – [ˈsɪdʒɪl] – символ; знак
1) house – [ˈhaʊs] – дом; династия; семья
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – предназначаться
2) meant – [ment] – предназначенный
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; владеть
 
- You will train them yourselves. You will feed them yourselves. And if they die, you will bury them yourselves.
ju wɪl̩ treɪn ðəm jɔ:ˈselvz. ju wɪl̩ fi:d ðəm jɔ:ˈselvz. ənd ɪf ˈðeɪ daɪ, ju wɪl̩ ˈberi ðəm jɔ:ˈselvz
Вы сами будете о них заботиться. Вы сами будете их кормить. И если они умрут, вы сами предадите их земле.
 
2) train – [treɪn] – тренировать; воспитывать
2) feed (fed; fed) – [fi:d (fed; fed)] – кормить
2) die – [daɪ] – умереть
3) bury – [ˈberi] – зарывать в землю; похоронить
 
- What about you? ˈ
wɒt əˈbaʊt ju
- А как же ты?
 
- I'm not a Stark. Get on.
aɪm nɒt ə stɑ:k ˈɡet ɒn
- Я не Старк. Пойдем.
 
- What is it? ˈ
wɒt ɪz ɪt
- Что такое?
 
- The runt of the litter. That one's yours, Snow.
ðə rʌnt ɒv ðə ˈlɪtə. ðət wʌnz jɔ:z, snəʊ
- Самый мелкий в помете. Этот твой, Сноу.
 
1) what about …? – [ˈwɒt əˈbaʊt] – а как же… ?
1) get (got; got/gotten) on – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɒn] – продвигаться; идти
1) what – [ˈwɒt] – что
5) runt – [rʌnt] – последыш; самый последний в помёте; коротышка
3) litter – [ˈlɪtə] – помёт; потомство
2) snow – [snəʊ] – снег
1) right – [raɪt] – ладно; хорошо
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) put (put; put) away – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) əˈweɪ] – убирать
3) blade – [bleɪd] – лезвие; клинок